![you are yahweh you are jehovah you are yahweh you are jehovah](https://jesusful.com/wp-content/uploads/2019/11/Anita-Peace-Yahweh-mp3-image-300x300.jpg)
The Jews refrained from pronouncing this sacred name lest they accidentally take God’s name in vain. The Hebrew word is “יהוה” (YHWH), which is called the Tetragrammaton. The KJV, as with most other translations, uses “LORD” (in all capital letters) to refer to the covenant name of God. “These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,” (Genesis 2:4, KJV) The modernists have once again simply decided to hide these significant points from the reader. They transliterated JHVH as Jehovah only in these places, for these good reasons. The King James translators understood, as our modernist translators do not, that there was significance in these specific seven places, where the personal name of God was referred to. Just because the modern bibles (including the NKJV) changed it does not mean they IMPROVED it. Something as clear and meaningful as this has been stripped of its significance by the generic word “LORD” or “GOD” in these specific seven instances. They say Yahweh was the consort (lover) god of Baal, maybe even female! But if you say, “Jehovah” (just like when you say, “hell” instead of “sheol”) people know what you are talking about: The One Personal, Invisible God of Israel and the Christian Church. Many modernist “scholars” say that Yahweh was a local god that was elevated by the tribe of Israelites to the One God. If the vowels added later in Hebrew (200-700 AD by the Massoretes) are not the way to pronounce the Name of God, then there is nowhere that we can find the correct pronunciation. While I am sure that God does not care whether we pronounce His personal Name as Jehovah or Yahweh, even the New American Standard translators admit the fact that “It is known that for many years YHWH has been transliterated as Yahweh, however no complete certainty attaches to this pronunciation” (Principles of Translation from the “Preface to the New American Standard Bible,” 1997 edition). So in places where the Personal Name of God was emphasized, the King James translators transliterated the Name Jehovah. Jehovah was the pronunciation of JHVH (YHWH) that the English speaking people understood as the Personal Name of God. Judges 6:24 Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovah-shalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abi-ezrites. Genesis 22:14 And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.Įxodus 17:15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi:
![you are yahweh you are jehovah you are yahweh you are jehovah](https://i0.wp.com/www.travisagnew.org/wp-content/uploads/2014/07/yahweh.jpg)
When God’s personal name is part of a place name. Isaiah 26:4 Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:ģ. Isaiah 12:2 Behold, God is my salvation I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song he also is become my salvation. When God’s name is repeated as “Jah Jehovah.” Ps 83:18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.Ģ.
![you are yahweh you are jehovah you are yahweh you are jehovah](https://i0.wp.com/minstrel.africa/wp-content/uploads/2021/12/jehovah.jpg)
When YHWH is used as God’s personal name.Įxodus 6:3 And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them. The KJV translators used the name “Jehovah” whenever the name Yahweh was found under one of the following three conditions:ġ. Gail Riplinger actually was correct that modern Bibles have removed “Jehovah” in these seven instances. However, there are seven instances in which the KJV translators used “Jehovah” for very specific reasons. You are correct that the KJV uses “LORD” to translate the divine name in most instances. “Now we are seeing a parallel move within the new Bible versions where it’s not Jehovah anymore it’s just ‘Lord.’ It’s not Jesus Christ it is just ‘the Christ.’” Why doesn’t the King James Bible always translate “Yahweh” as Jehovah?Īnswer: You expressed a concern about the following statement by Gail Riplinger: From “Answers To Your Bible Version Questions” ©2001 David W.